保罗对神对人,常存无亏的良心,凭著良心在神面前行事为人
(使徒行传 23:1) 保罗定睛看著公会的人,说:「弟兄们,我在神面前行事为人都是凭著良心,直到今日。」
(Act 23:1) And looking intently at the council, Paul said, "Brothers, I have lived my life before God in all good conscience up to this day."
(使徒行传 24:16) 我因此自己勉励,对神对人,常存无亏的良心。
(Act 24:16) So I always take pains to have a clear conscience toward both God and man.
不是犹太人的(我們)不受猶太律法的束縛,但我們的良心[是非之心]見證律法的功能寫在我們的心上。同样犹太人得救,也要靠着神所赐的新心和住在其中的新灵。
(罗马书 2:15) 这是显出律法的功用刻在他们心里,他们是非之心同作见证,并且他们的思念互相较量,或以为是,或以为非。)
(Rom 2:15) They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them。
以西结 36:25-27 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。 (26)我也要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面,又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。 (27)我必将我的灵放在你们里面,使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。
Eze 36:25-27 I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you. (26) And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. (27) And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules.
保罗用良心在圣灵里见证自己是诚实无伪的。
(罗马书 9:1) 我在基督里说真话,并不谎言,有我良心被圣灵感动,给我作见证;
(Rom 9:1) I am speaking the truth in Christ--I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit--
保罗劝勉众人为了使良心无愧,必须顺服在上有权柄的,不单单是惧怕刑罚。
(罗马书 13:5) 所以你们必须顺服(在上有权柄的),不但是因为刑罚,也是因为良心。
(Rom 13:5) Therefore one must be in subjection, not only to avoid God's wrath but also for the sake of conscience.
保罗用良心为自己的为人处世作见证
(歌林多后书 1:12) 我们所夸的是自己良心见证我们凭著神(所赐)的圣洁和诚实;在世为人不靠人的聪明,乃 靠神的恩惠,向你们更是这样。
(2Co 1:12) For our boast is this, the testimony of our conscience, that we behaved in the world with simplicity and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God, and supremely so toward you.
保罗在神面前把自己荐与各人的良心,也希望人们能凭着良心认识他们是怎样的人。
(歌林多后书 4: 1-2) 1 我们既然蒙怜悯,受了这职分,就不丧胆,2 乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲神的道理,只将真理表明出来,好在神面前把自己荐与各人的良心。
(2Co 4:1) Therefore, having this ministry by the mercy of God, we do not lose heart. (4:2) But we have renounced disgraceful, underhanded ways. We refuse to practice cunning or to tamper with God's word, but by the open statement of the truth we would commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.
(歌林多后书 5:11) 我们既知道主是可畏的,所以劝人。但我们在神面前是显明的,盼望在你们的良心里也是显明的。
(2Co 5:11) Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade others. But what we are is known to God, and I hope it is known also to your conscience.
爱是从纯洁的心,无亏的良心,无伪的信心生出来的
(提摩太前书 1:5) 但命令的总归(目标)就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心,无伪的信心生出来的。
(1Ti 1:5) The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
丢弃良心的人,在信仰上就等于是沉船了[彻底失败]。
(提摩太前书 1:19) 常存信心和无亏的良心。有人丢弃良心,就在真道上如同船破坏了一般。
(1Ti 1:19) holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have made shipwreck of their faith,
作执事的,要以无愧的良心来守住信仰的奥秘。
(提摩太前书 3:9)(作执事的)要存清洁的良心,固守真道(信仰)的奥秘。
(1Ti 3:9) They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
(提摩太前书 4:1-2) 1 圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。2 这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。
1Ti 4:1-2 The Spirit says clearly that some people will abandon the faith in later times; they will obey lying spirits and follow the teachings of demons. (2) Such teachings are spread by deceitful liars, whose consciences are dead, as if burnt with a hot iron.
保罗以无愧的良心来事奉神
(提摩太后书 1:3) 我感谢神,就是我接续祖先用清洁的良心所事奉的神。祈祷的时候,不住的想念你,
(2Ti 1:3) I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.
败坏且不信神的人,凡事都不洁净,就是良心和心智也都败坏了。
(提多书 1:15) 在洁净的人,凡物都洁净;在污秽不信的人,什麽都不洁净,连心地和天良也都污秽了。
(Tit 1:15) To the pure, all things are pure, but to the defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their minds and their consciences are defiled.
基督的血洁净了我们的良心,使我们的良心无亏,能以真心和信心来到神面前,侍奉神
(希伯来书 9:9) 那头一层帐幕作现今的一个表样,所献的礼物和祭物,就著良心说,都不能叫礼拜的人得以完全。
(Heb 9:9) (which is symbolic for the present age). According to this arrangement, gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the conscience of the worshiper,
(希伯来书 9:14) 何况基督藉著永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心(良心),除去你们的死行,使你们事奉那永生神吗?
(Heb 9:14) how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.
(希伯来书 10:22) 并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存著诚心和充足的信心来到神面前;
(Heb 10:22) let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
(希伯来书 13:18) 请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
(Heb 13:18) Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things.
在良心上对得起神是神所喜悦的。
(彼得前书 2:19) 倘若人为叫良心对得住神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。
1Pe 2:19 For this finds God's favor, if because of conscience toward God someone endures hardships in suffering unjustly. [NET]
面对毁谤的人,要存无亏的良心
(彼得前书 3:16) 存著无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。
(1Pe 3:16) having a good conscience, so that, when you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.
水的洗礼是要在神面祈求有无亏的良心。
(彼得前书 3:21) 这水所表明的洗礼,现在藉著耶稣基督复活也拯救你们;这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在神面前有无亏的良心。
(1Pe 3:21) Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,