哥林多前書 1章 18-30
18 因為十字架之道在將要滅亡的人看來是愚昧的,但對我們這些得救的人來說卻是上帝的大能,19 正如聖經上說:“我要摧毀智者的智慧,廢棄明哲的聰明。”
20 這個世代所謂的智者、學者、雄辯家在哪裡?上帝豈不是把這世上的智慧都變成愚昧了嗎?
21 上帝運用自己的智慧不讓世人憑自己的智慧去認識祂,祂樂意釆用世人看為愚昧的道理去拯救那些相信的人,這就是上帝的智慧。
22 猶太人要看神跡,希臘人尋求智慧,23 但我們傳講被釘十字架的基督。 這對猶太人來說是絆腳石,對外族人來說是愚昧的。24 但對於蒙召的人,無論是猶太人還是希臘人,基督是上帝的能力、上帝的智慧。
25 因為上帝的“愚昧”也勝過世人的智慧,上帝的“軟弱”也勝過世人的剛強。
26 弟兄姊妺,想想你們蒙召時的情形。按人的標准來衡量,你們當中稱得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名門望族的也不多。
27 但上帝揀選了世人看為愚昧的,要使智者羞愧;上帝揀選了世上軟弱的,要使強者蒙羞;28 上帝揀選了世上卑賤的、被藐視的和無足輕重的,要使世人看為舉足輕重的變得無足輕重。29 這樣,誰都無法在上帝面前自夸了。
30 上帝使你們活在基督耶穌裡,祂使基督耶穌成為我們的智慧、公義、聖潔和救贖。31 所以,正如聖經上說:“要夸耀,就當夸耀主的作為。”
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位, 惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福! 他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。 (詩篇 1:1-3)
2012年3月19日 星期一
2012年2月25日 星期六
團契
現代中文譯本
創世紀5:21
以諾六十五歲時生了一個兒子,名叫瑪土撒拉。22
這以後,以諾跟上帝有密切的交往
( fellowship
),他又活了三百年,並且生男育女。23
他在世享壽三百六十五歲,24
一生跟上帝有密切的交往
( fellowship
),上帝把他接去,他就不見了。
創世紀6:9
以下是有關挪亞的記載:挪亞有三個兒子─閃、含、雅弗。挪亞沒有缺點,是當代惟一的好人;他跟上帝有密切的交往
( fellowship
)。
約一
1:6
那麼,如果我們說我們跟他有團契,卻仍然生活在黑暗中,我們就是撒謊,行為不合真理。
7
但是,如果我們生活在光明中,正如上帝在光明中,我們就彼此有團契,而他的兒子耶穌的血洗淨我們一切的罪。
2012年2月21日 星期二
在主裏我們有什麼?
現代中文譯本
10:22
那麼,我們應該用誠實的心和堅定的信心,用已經蒙潔淨、無虧的良心,和清水洗過的身體,來親近上帝。
10:23 讓我們堅定不移地持守我們所宣認的盼望,因為上帝的應許是可靠的。
10:24 讓我們彼此關懷,激發愛心,勉勵行善。
10:25 不要像某些人放棄了聚會的習慣,卻要彼此勸勉;既然知道主的日子快到,你們更應該這樣
10:23 讓我們堅定不移地持守我們所宣認的盼望,因為上帝的應許是可靠的。
10:24 讓我們彼此關懷,激發愛心,勉勵行善。
10:25 不要像某些人放棄了聚會的習慣,卻要彼此勸勉;既然知道主的日子快到,你們更應該這樣
2012年2月19日 星期日
上帝的旨意
Rom
12:2 ESV Do not be conformed to this
world, but be transformed by the renewal of your mind,that by
testing you may discern what is the will
of God, what is good and acceptable and
perfect.
2你们不可追随世界的潮流,要随着思想的不断更新而改变,这样就能明辨上帝的旨意,知道什么是良善、纯全、蒙祂悦纳的。
Rom
8:26-27 ESV Likewise the Spirit helps
us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought,
but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for
words. (27)
And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit,
because the Spirit intercedes for the saints according to the
will of God.
26况且,我们软弱的时候,有圣灵帮助我们。我们本来不知道怎样祷告,但圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祈祷。27洞悉人心的上帝知道圣灵的意思,因为圣灵是照着上帝的旨意替圣徒祈祷。
Mat
6:9-13 NLT Pray like this: Our Father
in heaven, may Your name be kept holy. (10)
May Your Kingdom come soon. May
Your will be done on earth, as it is in heaven. (11)
Give us today the food we need, (12)
and forgive us our sins, as we have forgiven
those who sin against us. (13)
And don't let us yield to temptation, but
rescue us from the evil one. [For
Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.]
9你们应当这样祷告,“我们天上的父,愿人们都尊崇你的圣名,10愿你的国度降临,愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。11求你今天赐给我们日用的饮食。12饶恕我们的罪,就像我们饶恕了得罪我们人。13不要让我们遇见诱惑,救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
(Mat
26:39 NLT) He went on a little farther
and bowed with His face to the ground, praying, "My
Father! If it is possible, let this cup of suffering be taken away
from Me. Yet I want Your will to be done, not Mine."
”39祂稍往前走,俯伏在地上祷告:“我父啊!如果可以,求你撤去此杯。然而,愿你的旨意成就,而非我的意愿。
Heb
10:5-10 NLT That is why, when Christ
came into the world, He said to God, "You did not want animal
sacrifices or sin offerings. But You have given Me a body to offer.
(6) You
were not pleased with burnt offerings or other offerings for sin.
(7) Then I
said, 'Look, I have come to do Your
will, O God—as is written about Me in
the Scriptures.'" (8)
First, Christ said, "You did not want animal sacrifices or sin
offerings or burnt offerings or other offerings for sin, nor were You
pleased with them" (though they are required by the law of
Moses). (9)
Then He said, "Look, I have come
to do Your will." He cancels the
first covenant in order to put the second into effect. (10)
For God's will
was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus
Christ, once for all time.
5所以,基督来到世上的时候曾说:“上帝啊,祭物和供物非你所悦,你为我预备了身体。6你并非喜爱燔祭和赎罪祭。7于是我说,“上帝啊,我来是要遵行你的旨意,我的事都记在圣经上了。’”8基督首先说:“祭物、供物、燔祭和赎罪祭都不是你想要的,也不是你喜悦的。”这些都是依照律法献上的。9然后祂又说:“我来是要遵行你的旨意。”这样,祂废除了前者,为要设立后者。10上帝的旨意是:耶稣基督只一次献上自己的身体便使我们永远圣洁了。
1Th
4:3-8 ESV For this is the
will of God, your sanctification: that
you abstain from sexual immorality; (4)
that each one of you know how to control his own body in holiness
and honor, (5)
not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God;
(6) that
no one transgress and wrong his brother in this matter, because the
Lord is an avenger in all these things, as we told you beforehand and
solemnly warned you. (7)
For God has not called us for impurity, but in holiness. (8)
Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who
gives his Holy Spirit to you.
3
上帝的旨意是要你们圣洁,远避淫乱的事,4要你们人人都知道持守身体的圣洁和尊贵,5不可荒淫纵欲,像那些不认识上帝的外族人一样。6你们在这种事上不可越轨,亏负弟兄姊妹。我们曾经对你们说过,并且郑重地警告过你们,主必惩治犯这种罪的人。7因为上帝呼召我们不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。8
所以,人若拒绝遵行这命令,他不是拒绝人,而是拒绝赐圣灵给你们的上帝
1Th
5:16-18 ESV Rejoice always, (17)
pray without ceasing, (18) give
thanks in all circumstances; for this is the
will of God in Christ Jesus for you.
16要常常喜乐,17不断地祷告,18凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里给你们的旨意。
1Pe
2:15-17 ESV For this is the will of
God, that by doing good you should put to silence the ignorance of
foolish people. (16)
Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up
for evil, but living as servants of God. (17)
Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.
15因为上帝的旨意是要你们行善,使那些愚昧无知的人哑口无言。16你们是自由的人,不要以自由为借口去犯罪作恶,要做上帝的奴仆。17要尊重所有的人,爱主内的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。
(Mar
3:35 ESV) For
whoever does the will of God, he is my brother and sister and
mother."
35凡遵行上帝旨意的人就是我的弟兄、姊妹和母亲。”
1Jn
2:15-17 ESV Do not love the world or
the things in the world. If anyone loves the world, the love of the
Father is not in him. (16)
For all that is in the world--the desires of the flesh and the
desires of the eyes and pride in possessions--is not from the Father
but is from the world. (17)
And the world is passing away along with its desires, but whoever
does the will of God abides forever.
15不要爱世界和世上的事,因为人若爱世界,就不会再有爱父的心了。16凡属世界的,如肉体的私欲、眼目的私欲和今生的骄傲都不是从父那里来的,而是从世界来的。17这世界和其中一切的私欲都要过去,但遵守上帝旨意的人永远长存。
Heb
10:35-36 NLT So do not throw away this
confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
(36)
Patient endurance is what you need now, so that you will continue to
do God's will.
Then you will receive all that He has promised.
35所以切勿失去勇敢的心,因为勇敢的心会给你们带来大赏赐。36你们需要坚忍到底,这样你们遵行了上帝的旨意后,便可以得到祂的应许。
1Pe
4:1-2 NLT So then, since Christ
suffered physical pain, you must arm yourselves with the same
attitude He had, and be ready to suffer, too. For if you have
suffered physically for Christ, you have finished with sin. (2)
You won't spend the rest of your lives chasing your own desires, but
you will be anxious to do the will of
God.
1既然基督曾在肉身上为你们受苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系,2可以在今后的生活中不再随从人的私欲 ,只服从上帝的旨意。
Eph
6:5-8 ESV Slaves, obey your earthly
masters with fear and trembling, with a sincere heart, as you would
Christ, (6)
not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as servants
of Christ, doing the will of God
from the heart, (7)
rendering service with a good will as to the Lord and not to man,
(8)
knowing that whatever good anyone does, this he will receive back
from the Lord, whether he is a slave or free.
死而復活
CCB 當代譯本
馬太福音 22:29-32 29
馬太福音 22:29-32 29
耶穌說:“你們弄錯了。你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。30因為到復活的時候,人們將不娶也不嫁,就像天上的天使一樣。31關於死人復活的事,難道你們沒有讀過上帝對你們說過的話嗎?32祂說,‘我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。”
約翰福音 11:21-27 21
約翰福音 11:21-27 21
瑪大對耶穌說:“主啊,你如果早在這里,我弟弟就不會死了。22就是現在我也知道你無論向上帝求什么,上帝必定賜給你。”23耶穌說:“你弟弟必定復活。”24瑪大說:“我知道,在末日復活的時候,他必復活。”25耶穌說:“我是復活,我是生命。信我的人雖然死了,也必復活。26凡活著信我的人必永遠不死。你相信嗎?”27瑪大說:“主啊,我信!我相信你是來到世界的基督,是上帝的兒子。”
哥林多前書15章 12-32
12 既然我們一直都在傳揚基督已經從死里復活,怎么你們當中卻有些人否定死人復活的事呢?13要是沒有死人復活的事,基督也就沒有復活。 14如果基督沒有復活,我們所傳的就是虛空,你們所信的也是虛空。 15而且,我們就是在為上帝做假見證,因為我們見證上帝已經使基督復活了。如果沒有死人復活的事,上帝也就沒有叫基督復活。16如果人死了不會復活,基督也就沒有復活。 17如果基督沒有復活,你們的信仰就是虛空,你們依舊沉淪在罪中, 18那些在基督里安息的人也滅亡了。 19如果我們對基督的盼望只在今世,我們就是世上最可憐的人。 20 然而,基督已經從死里復活,祂是死人中第一個復活的。 21既然死亡的到來是借著一人,復活的到來也是借著一人。 22因為正如在亞當里眾人都死了,同樣,在基督里眾人也都要復活。 23然而,各人要按照先后次序復活。基督最先復活,以后祂再來時,屬祂的人也要復活。
哥林多前書15章 35-57
35 或許有人會問:“死人怎樣復活呢?復活后會有怎樣的身體呢?” 36無知的人啊!你們種下的種子必須先死,然后才能生長。42 死人復活也是同樣的道理。種下去的會朽壞,復活的不會朽壞; 43種下去的是羞恥的,復活的是榮耀的;種下去的是軟弱的,復活的是剛強的; 44種下去的是血肉之軀,復活的是屬靈的形體。既有血肉之軀,也必有屬靈的形體。
50 弟兄姊妹,我告訴你們,血肉之軀不能承受上帝的國,必朽壞的身體也不能承受永不朽壞的產業。 51聽著,我要告訴你們一個奧秘:我們并不是都要死亡,乃是都要改變—— 52就在一剎那,眨眼之間,最后的號角吹響的時候。因為號角一吹響,死人就要復活成為永不朽壞的,我們也要改變。 53那時,這必朽的身體要變成不朽的,這必死的要變成不死的。54當這一切發生的時候,就應驗了聖經上的話:“死亡被勝利吞滅了。” 55 “死亡啊!你得勝的權勢在哪里? 死亡啊!你的毒鈎在哪里?” 56死亡的毒鈎就是罪,罪借著律法施展它的權勢。 57但感謝上帝,祂使我們靠著主耶穌基督得勝。
腓立比 3:7-14 7
哥林多前書15章 12-32
12 既然我們一直都在傳揚基督已經從死里復活,怎么你們當中卻有些人否定死人復活的事呢?13要是沒有死人復活的事,基督也就沒有復活。 14如果基督沒有復活,我們所傳的就是虛空,你們所信的也是虛空。 15而且,我們就是在為上帝做假見證,因為我們見證上帝已經使基督復活了。如果沒有死人復活的事,上帝也就沒有叫基督復活。16如果人死了不會復活,基督也就沒有復活。 17如果基督沒有復活,你們的信仰就是虛空,你們依舊沉淪在罪中, 18那些在基督里安息的人也滅亡了。 19如果我們對基督的盼望只在今世,我們就是世上最可憐的人。 20 然而,基督已經從死里復活,祂是死人中第一個復活的。 21既然死亡的到來是借著一人,復活的到來也是借著一人。 22因為正如在亞當里眾人都死了,同樣,在基督里眾人也都要復活。 23然而,各人要按照先后次序復活。基督最先復活,以后祂再來時,屬祂的人也要復活。
哥林多前書15章 35-57
35 或許有人會問:“死人怎樣復活呢?復活后會有怎樣的身體呢?” 36無知的人啊!你們種下的種子必須先死,然后才能生長。42 死人復活也是同樣的道理。種下去的會朽壞,復活的不會朽壞; 43種下去的是羞恥的,復活的是榮耀的;種下去的是軟弱的,復活的是剛強的; 44種下去的是血肉之軀,復活的是屬靈的形體。既有血肉之軀,也必有屬靈的形體。
50 弟兄姊妹,我告訴你們,血肉之軀不能承受上帝的國,必朽壞的身體也不能承受永不朽壞的產業。 51聽著,我要告訴你們一個奧秘:我們并不是都要死亡,乃是都要改變—— 52就在一剎那,眨眼之間,最后的號角吹響的時候。因為號角一吹響,死人就要復活成為永不朽壞的,我們也要改變。 53那時,這必朽的身體要變成不朽的,這必死的要變成不死的。54當這一切發生的時候,就應驗了聖經上的話:“死亡被勝利吞滅了。” 55 “死亡啊!你得勝的權勢在哪里? 死亡啊!你的毒鈎在哪里?” 56死亡的毒鈎就是罪,罪借著律法施展它的權勢。 57但感謝上帝,祂使我們靠著主耶穌基督得勝。
腓立比 3:7-14 7
但是為了基督,我從前以為有價值的,現在認為毫無價值。8不但如此,我看萬事都毫無價值,因為認識我主基督耶穌最寶貴。我為祂失去了一切,我把失去的一切視為垃圾,好得到基督,9與祂聯合。我成為義人不是因為遵行律法,而是因為信靠基督。這義從上帝而來,以信為基礎。10我渴望認識基督和祂復活的大能,與祂一同受苦,甚至到死的地步,11這樣我也可以從死里復活。 12這并不是說我已經得到了或者純全了,我還要竭力追求,或者可以達到基督耶穌要我達到的目標。13弟兄姊妹,我并非以為自己已經得到了,我只專注一件事,就是忘記背后,努力向前,14直奔目標,要贏得上帝借著基督耶穌從天上呼召我去得的獎賞。
啓示錄 20:4-6
啓示錄 20:4-6
我看見許多寶座,上面坐著的人得到了審判的權柄。他們是為基督做見證、為了上帝的道而被斬首之人的靈魂。他們沒有拜獸和獸像,額上或手上也沒有蓋獸印。他們都一同復活,與基督同掌王權一千年。5這是第一次的復活。其余已死的人要等到那一千年過去后,才會復活。6在第一次復活的時候復活的人是有福的,是聖潔的,他們不在第二次死亡的權勢之下。他們必做上帝和基督的祭司,與祂共掌王權一千年。
訂閱:
文章 (Atom)